Anonym skriver:
Det er egentligt forkert formuleret. I forhold til Masterchef er det ord som “BER-naise” - altså udenlandske/franske og engelske ord, som jeg hentyder til, som vi bruger regelmæssigt i DK - mest låneord - og en del fremmedord. Og de kombineres med stød, som ikke normalt ville eksistere på i en dansk udtalt udgave. Dette fremgår ikke tydeligt af mit indlæg. Og det er faktisk kun det, jeg mener.
Men der er jo også teknisk set valgt frit tryk på dansk.
Mht “lagt” så er der flest, der bruger det korrekt. Nu ville jeg gerne kunne henvise til den undersøgelse, hvor jeg har der fra. Men kan simpelthen ikke huske det. Bed bare mærke til det på studiet, netop pga af min jyske familie.
Men det bliver nu bakket op af min egen empiri (min familie som er jysk samt en stor del af mine jyske venner) - der har jeg kun hørt det i de jyske dialekter. :-)
Det er altså ikke rigtigt, at vi har valgfrit tryk på dansk. Vi har frit tryk, men det betyder kun, at vi ikke altid, altså i alle ord, har tryk på fx første stavelse. Der er ikke valgfri udtale af ord - det er decideret ukorrekt at sige “barTENder”, “valgFRI”, siTUation”, “KOMpost” etc. etc.
Frit tryk skal udelukkende forstås som modsætning til fx fransk, hvor der altid er tryk på anden stavelse.
Anmeld
Citér