Sprogvurdering hos barn som ikke taler dansk

Spring til sidste ulæste indlæg
Følg denne tråd

1.707 visninger
15 svar
10 synes godt om

Du kan svare anonymt i tråden
22. oktober 2018

Anonym trådstarter

Vi har boet i udlandet i mange år. Derfor er vores datter 100% sikker i ét fremmedsprog. Jeg vurderer at hun forstår alt på dansk. Men hun bruger det kun til at synge og siger aldrig noget på dansk ellers. På hendes “modersmål” er hun meget forud for sin alder. (Lægens vurdering). Nu er vi lige flyttet hjem og jeg kan læse mig til at hun skal vurderes. 

Er der mon nogen der ved hvordan vores datter bliver sprogvurderet, når nu hun ikke taler dansk? Har de en test for udlændinge? Jeg aner ikke hvem jeg skal ringe og spørge- derfor spørger jeg her. 

Anmeld Citér

Køb et abonnement på Vores Børn

Magasinet til dig med børn på 0-12 år

Priser fra 149 kr.

22. oktober 2018

Anonym



Vi har boet i udlandet i mange år. Derfor er vores datter 100% sikker i ét fremmedsprog. Jeg vurderer at hun forstår alt på dansk. Men hun bruger det kun til at synge og siger aldrig noget på dansk ellers. På hendes “modersmål” er hun meget forud for sin alder. (Lægens vurdering). Nu er vi lige flyttet hjem og jeg kan læse mig til at hun skal vurderes. 

Er der mon nogen der ved hvordan vores datter bliver sprogvurderet, når nu hun ikke taler dansk? Har de en test for udlændinge? Jeg aner ikke hvem jeg skal ringe og spørge- derfor spørger jeg her. 



Ja, det tager de hensyn til. De vil nok teste hende for at se, hvor hun er henne i sin indlæring. Men vurderer hende nok ikke på de normale vilkår. 

Din datters passive ordforråd er sikkert fint (alt hun forstår, men ikke kan udtrykke) sådan er det med sprogindlæring. Først passiv - så aktivt :-) 

Hvad sprog taler i hjemme? Det er vigtigt, at forældrene taler deres modersmål (dansk i dit tilfælde - og måske engelsk i din mands/kæreste?) :-) 

I øvrigt er det ikke alle steder, som tester dem som sådan. De tjekker dem løbende og hiver så fag i forældrene hvis de løbende observationer og test ikke er alderssvarende. 

Ps. Din datters sprog i dagligdagen kaldes modermålet. Hvorimod hendes “nye” sprog i et  tilflyttet land kaldes for “andetsprog”. (Dansk)

Fremmedsprog er sprog, som man tilegner sig uden for landet, hvor sproget tales normalt - og hvor der ikke tales sproget på daglig basis. :-) eks. fransk i fransktimerne i Danmark. 

Så hvis du skal søge mere konkret info så søg på: børn med dansk som andetsprog :-)

Hilsen sproglæreren 

Anmeld Citér

22. oktober 2018

Anonym

Altså nu ved jeg slet, slet ikke om det er samme situation, men jeg kender nogle hvor de er opvokset med at snakke tyrkisk hjemme og datteren kunne slet ikke svensk (de bor i Sverige) da hun så startet i skole begyndte hun automatisk at snakke svensk, grundet de andre børn. Hun ville dog ikke snakke det foran familien overhovedet! Det samme skete da de flyttet fra Sverige til Danmark, da ville hun heller ikke lade os andre hører at hun forstod og snakkede dansk, kun hendes klassekammerater snakkede hun til. Lidt spøjst faktisk.. 

Anmeld Citér

22. oktober 2018

Anonym trådstarter

Anonym skriver:



Ja, det tager de hensyn til. De vil nok teste hende for at se, hvor hun er henne i sin indlæring. Men vurderer hende nok ikke på de normale vilkår. 

Din datters passive ordforråd er sikkert fint (alt hun forstår, men ikke kan udtrykke) sådan er det med sprogindlæring. Først passiv - så aktivt :-) 

Hvad sprog taler i hjemme? Det er vigtigt, at forældrene taler deres modersmål (dansk i dit tilfælde - og måske engelsk i din mands/kæreste?) :-) 

I øvrigt er det ikke alle steder, som tester dem som sådan. De tjekker dem løbende og hiver så fag i forældrene hvis de løbende observationer og test ikke er alderssvarende. 

Ps. Din datters sprog i dagligdagen kaldes modermålet. Hvorimod hendes “nye” sprog i et  tilflyttet land kaldes for “andetsprog”. (Dansk)

Fremmedsprog er sprog, som man tilegner sig uden for landet, hvor sproget tales normalt - og hvor der ikke tales sproget på daglig basis. :-) eks. fransk i fransktimerne i Danmark. 

Så hvis du skal søge mere konkret info så søg på: børn med dansk som andetsprog :-)

Hilsen sproglæreren 



Ah, det kendte jeg ikke til. Så er det altså modermål: tysk, andetsprog: dansk. Og omvendt hos mig.

Min datter er vokset op med tysk. Taler det som sit modersmål (far og søskende er tyske). Hun har oftest hørt mig tale tysk, da ingen andre i vores lille familie taler dansk. Jeg prøver at tale dansk, synge og læse bøger på dansk. Se tegnefilm på dansk. Hun kan fx også sagtens tælle og farver og alene sidde og synge fx hele “se den lille kattekilling, sur sur sur lille bi omkring og den slags. Men ikke fri tale. Jeg er egentlig ikke selv nervøs for om hun en dag lærer det, er bare mest nervøs for om vi påtvunget skal gå til en masse tilbud for at hun lærer sproget hurtigere.. 

Anmeld Citér

22. oktober 2018

Anonym trådstarter

Anonym skriver:

Altså nu ved jeg slet, slet ikke om det er samme situation, men jeg kender nogle hvor de er opvokset med at snakke tyrkisk hjemme og datteren kunne slet ikke svensk (de bor i Sverige) da hun så startet i skole begyndte hun automatisk at snakke svensk, grundet de andre børn. Hun ville dog ikke snakke det foran familien overhovedet! Det samme skete da de flyttet fra Sverige til Danmark, da ville hun heller ikke lade os andre hører at hun forstod og snakkede dansk, kun hendes klassekammerater snakkede hun til. Lidt spøjst faktisk.. 



Jeg håber det lykkes inden skolealderen men kan da håbe det hjælper at komme ud blandt andre børn..

Anmeld Citér

22. oktober 2018

Anonym

Anonym skriver:



Jeg håber det lykkes inden skolealderen men kan da håbe det hjælper at komme ud blandt andre børn..



Det tror jeg helt sikkert det gør! De opdager hurtigt at de bliver nød til at snakke sammen og de opdager hurtigt sproget. 

Anmeld Citér

22. oktober 2018

Anonym





Ah, det kendte jeg ikke til. Så er det altså modermål: tysk, andetsprog: dansk. Og omvendt hos mig.

Min datter er vokset op med tysk. Taler det som sit modersmål (far og søskende er tyske). Hun har oftest hørt mig tale tysk, da ingen andre i vores lille familie taler dansk. Jeg prøver at tale dansk, synge og læse bøger på dansk. Se tegnefilm på dansk. Hun kan fx også sagtens tælle og farver og alene sidde og synge fx hele “se den lille kattekilling, sur sur sur lille bi omkring og den slags. Men ikke fri tale. Jeg er egentlig ikke selv nervøs for om hun en dag lærer det, er bare mest nervøs for om vi påtvunget skal gå til en masse tilbud for at hun lærer sproget hurtigere.. 



De vil ikke tvinge hende. For det kommer helt naturligt med børn. De ville kun sende hende i ekstra tilbud, hvis hun ikke havde en normal sprogudvikling, hvilket jeg ikke læser nogen steder i dit indlæg. 

Og som tysker - så går det hurtigt. Jeg underviser mange tyskere i dansk som andetsprog. De kan ofte få et meget høj niveau hurtigt. Og børn får det endnu hurtigere. 

Du har intet at være bekymret for :-) Mit personlige bud er, at hun efter 3 måneder i en børnehave sagtens kan begå sig på dansk - i relativt lange sætninger. Og hun kan sagtens inden skolealderen.

Ja, Tysk er så hendes modersmål og dansk hendes andetsprog (pt) Det kan være, det ændres en dag. 

Hvis en komplet sprogintegration skal have de bedste vilkår, så anbefales det, at moderen taler sit modersmål - og faderen sit (altid)

Når dit barn taler tysk til dig, så taler du dansk til hende. Og det gør du altid. I en periode med ny sprogtilegnelse, vil barnet bytte rundt på ordene og ikke vide, hvad der er tysk eller dansk. Dette gælder også grammatik (kaldes transfer og intersprog).Det gør de ofte op til skolealderen. 

Barnet skal ikke tvinges til at tale på andetsproget, men skal udsættes for "naturlige" situationer, hvor der tales dansk. Såsom børnehave, netto, legeaftaler osv. 

Barnet må aldrig tvinges til at tale et sprog. Men kan opfordres. Det skyldes, at barnets selvværd og selvtillid er koblet op på sproget. Derfor er det vigtigt at respektere, at barnet forestrækker at tale om følelser eller svære situationer/forklaringer på tysk i en lang periode.

Mit råd til dig:

Du skal selvfølgelig opfordre til dansk. Læs og leg osv. Og tal altid dansk til hende Men oversæt, hvis der er ord, du tror, hun ikke forstår (fordi hun er så stor). Så giver man hende ikke nederlag, hvor hun føler sig uden for det sproglige fællesskab. Men hvis hun allerede forstår det meste, så fortsætter du bare med at tale dansk. Fortæl hvad du laver, mens du laver det, på dansk. Sæt ord på. hvad i laver sammen. 

"Jeg giver dig sko på. Jeg tager først dine tæer ned osv...."

Anmeld Citér

22. oktober 2018

Anonym trådstarter

Anonym skriver:



De vil ikke tvinge hende. For det kommer helt naturligt med børn. De ville kun sende hende i ekstra tilbud, hvis hun ikke havde en normal sprogudvikling, hvilket jeg ikke læser nogen steder i dit indlæg. 

Og som tysker - så går det hurtigt. Jeg underviser mange tyskere i dansk som andetsprog. De kan ofte få et meget høj niveau hurtigt. Og børn får det endnu hurtigere. 

Du har intet at være bekymret for :-) Mit personlige bud er, at hun efter 3 måneder i en børnehave sagtens kan begå sig på dansk - i relativt lange sætninger. Og hun kan sagtens inden skolealderen.

Ja, Tysk er så hendes modersmål og dansk hendes andetsprog (pt) Det kan være, det ændres en dag. 

Hvis en komplet sprogintegration skal have de bedste vilkår, så anbefales det, at moderen taler sit modersmål - og faderen sit (altid)

Når dit barn taler tysk til dig, så taler du dansk til hende. Og det gør du altid. I en periode med ny sprogtilegnelse, vil barnet bytte rundt på ordene og ikke vide, hvad der er tysk eller dansk. Dette gælder også grammatik (kaldes transfer og intersprog).Det gør de ofte op til skolealderen. 

Barnet skal ikke tvinges til at tale på andetsproget, men skal udsættes for "naturlige" situationer, hvor der tales dansk. Såsom børnehave, netto, legeaftaler osv. 

Barnet må aldrig tvinges til at tale et sprog. Men kan opfordres. Det skyldes, at barnets selvværd og selvtillid er koblet op på sproget. Derfor er det vigtigt at respektere, at barnet forestrækker at tale om følelser eller svære situationer/forklaringer på tysk i en lang periode.

Mit råd til dig:

Du skal selvfølgelig opfordre til dansk. Læs og leg osv. Og tal altid dansk til hende Men oversæt, hvis der er ord, du tror, hun ikke forstår (fordi hun er så stor). Så giver man hende ikke nederlag, hvor hun føler sig uden for det sproglige fællesskab. Men hvis hun allerede forstår det meste, så fortsætter du bare med at tale dansk. Fortæl hvad du laver, mens du laver det, på dansk. Sæt ord på. hvad i laver sammen. 

"Jeg giver dig sko på. Jeg tager først dine tæer ned osv...."



1000 Tak for de gode råd. Jeg vil fokusere endnu mere på at italesætte alt det vi laver - bare på dansk istedet. Jeg håber også det kommer så! 

Anmeld Citér

22. oktober 2018

Anonym

Anonym skriver:



1000 Tak for de gode råd. Jeg vil fokusere endnu mere på at italesætte alt det vi laver - bare på dansk istedet. Jeg håber også det kommer så! 



Jeg er 1.000 procent sikker i min sag. :-) Jeg har undervist tyskere i dansk som andetsprog i små 5 år. Der kommer ikke de store problemer. Det går hurtigere end du tror, hvis hun går i dansk børnehave. 

 

Held og lykke med det hele :-) 

Anmeld Citér

22. oktober 2018

mor:)

Profilbillede for mor:)
pain is temporary. Quiting lasts forever.


Vi har boet i udlandet i mange år. Derfor er vores datter 100% sikker i ét fremmedsprog. Jeg vurderer at hun forstår alt på dansk. Men hun bruger det kun til at synge og siger aldrig noget på dansk ellers. På hendes “modersmål” er hun meget forud for sin alder. (Lægens vurdering). Nu er vi lige flyttet hjem og jeg kan læse mig til at hun skal vurderes. 

Er der mon nogen der ved hvordan vores datter bliver sprogvurderet, når nu hun ikke taler dansk? Har de en test for udlændinge? Jeg aner ikke hvem jeg skal ringe og spørge- derfor spørger jeg her. 



Jeg har sprogvurderet fleresprogede børn. Der er flere elementer i sprogvurderingen. Det er ikke kun ordforrådet men bl.a. også sprogforståelsen, forholdsord, overbegreber osv. der bliver vurderet. Der er også en forældredel hvor du skal svare på hvilke ord hun bruger på dansk men også på sit modersmål. Så kommer der en samlet vurdering af det. 

Det er i sig selv ikke en vurdering der betyder noget og sjældent er man blevet overrasket over resultatet. Både I forældre og pædagoger har typisk en god fornemmelse af hvor børnene er sprogligt. 

men den kan være god til at finde ud af hvad barnet måske har svært ved så man ved hvad man sprogligt skal være opmærksom på når man f.eks. leger med børnene. Vi fandt f.eks. ud af at de fleste af børnene havde svært ved forholdsord hvilket må betyde at vi voksne på stuen ikke er gode nok til at bruge forholdsord. 

Vi har i øvrigt aldrig haft behov for ekstra tilbud da børn lærer lynhurtigt. Om et år ser det sikkert helt anderledes ud. 

Anmeld Citér

[ Spring til toppen ]

Gå til forsiden

Gratis eksperthjælp

Det er gratis at søge hjælp hos vores eksperter - se alle eksperterne her.