Ah, det kendte jeg ikke til. Så er det altså modermål: tysk, andetsprog: dansk. Og omvendt hos mig.
Min datter er vokset op med tysk. Taler det som sit modersmål (far og søskende er tyske). Hun har oftest hørt mig tale tysk, da ingen andre i vores lille familie taler dansk. Jeg prøver at tale dansk, synge og læse bøger på dansk. Se tegnefilm på dansk. Hun kan fx også sagtens tælle og farver og alene sidde og synge fx hele “se den lille kattekilling, sur sur sur lille bi omkring og den slags. Men ikke fri tale. Jeg er egentlig ikke selv nervøs for om hun en dag lærer det, er bare mest nervøs for om vi påtvunget skal gå til en masse tilbud for at hun lærer sproget hurtigere.. 
De vil ikke tvinge hende. For det kommer helt naturligt med børn. De ville kun sende hende i ekstra tilbud, hvis hun ikke havde en normal sprogudvikling, hvilket jeg ikke læser nogen steder i dit indlæg.
Og som tysker - så går det hurtigt. Jeg underviser mange tyskere i dansk som andetsprog. De kan ofte få et meget høj niveau hurtigt. Og børn får det endnu hurtigere.
Du har intet at være bekymret for :-) Mit personlige bud er, at hun efter 3 måneder i en børnehave sagtens kan begå sig på dansk - i relativt lange sætninger. Og hun kan sagtens inden skolealderen.
Ja, Tysk er så hendes modersmål og dansk hendes andetsprog (pt) Det kan være, det ændres en dag.
Hvis en komplet sprogintegration skal have de bedste vilkår, så anbefales det, at moderen taler sit modersmål - og faderen sit (altid)
Når dit barn taler tysk til dig, så taler du dansk til hende. Og det gør du altid. I en periode med ny sprogtilegnelse, vil barnet bytte rundt på ordene og ikke vide, hvad der er tysk eller dansk. Dette gælder også grammatik (kaldes transfer og intersprog).Det gør de ofte op til skolealderen.
Barnet skal ikke tvinges til at tale på andetsproget, men skal udsættes for "naturlige" situationer, hvor der tales dansk. Såsom børnehave, netto, legeaftaler osv.
Barnet må aldrig tvinges til at tale et sprog. Men kan opfordres. Det skyldes, at barnets selvværd og selvtillid er koblet op på sproget. Derfor er det vigtigt at respektere, at barnet forestrækker at tale om følelser eller svære situationer/forklaringer på tysk i en lang periode.
Mit råd til dig:
Du skal selvfølgelig opfordre til dansk. Læs og leg osv. Og tal altid dansk til hende
Men oversæt, hvis der er ord, du tror, hun ikke forstår (fordi hun er så stor). Så giver man hende ikke nederlag, hvor hun føler sig uden for det sproglige fællesskab. Men hvis hun allerede forstår det meste, så fortsætter du bare med at tale dansk. Fortæl hvad du laver, mens du laver det, på dansk. Sæt ord på. hvad i laver sammen.
"Jeg giver dig sko på. Jeg tager først dine tæer ned osv...."