Opret gratis profil  

Bor i Spanien

Visninger: 6.387   Svar: 27

123 »

Profilbillede for 3rollinger Denne profil er PLUSmedlem Denne profil har Foto Garanti
26 lodder
Even a journey of a 1000 miles begins with a single step
Besvar indlæg Anmeld indlæg
9. februar 2008
Hejsa

Jeg bor i Spanien og er gift med en spansk mand. Vi har to skoenne boern sammen og jeg er meget bevidst om at mine boern skal blive tosprogede og skal kunne bruge det danske sprog med sammen naturlighed som det spanske. Mine boern er stadig kun 1 og 3 aar gamle, saa jeg er ikke helt sikker endnu paa succesraten. De forstaar dog begge fint dansk naar jeg snakker til dem.

Er der andre med boern i udlandet?

Knus
Trine
Millepus
 
Besvar indlæg Anmeld indlæg
16. februar 2008
Hej
Ja jeg bor i USA og har Chris paa 3aar og en paa vej. Jeg snakker kun dansk til Chris, da det er meget vigtigt for mig, at han kan snakke med min familie i DK. Jeg synes indtil videre at det gaar rigtigt godt og han er god til sige noget til mig paa dansk og vende sig om og snakke engelsk til sin far. Der er godt nok nogle sjove saetninger der kommer ud af hans mund en gang imellem.
Jeg har godt nok hoert, at naar de bliver lidt aeldre at de ikke vil snakke det maerkelige sprog, naar venner snakker et andet, men jeg vil da goere mit til det ikke sker.

Camilla
Profilbillede for 3rollinger Denne profil er PLUSmedlem Denne profil har Foto Garanti
26 lodder
Even a journey of a 1000 miles begins with a single step
Besvar indlæg Anmeld indlæg
17. februar 2008
Hej Camilla Sikke en smuk dreng!! Ja, jeg har ogsaa hoert det med at bliver sure naar man taler. Vi er relativt tit i Danmark saa ungerne kan se at det altsaa ikke kun er mor der taler "underligt" og haaber derved ogsaa at komme lidt om ved det. Men selvfoelgelig bor vi noget taettere paa saa det er nemmere. Og ellers saa er det jo bare en fase, og selvom barnet bliver sur, maa man holde fast paa det. Og goere meget ud af at forklare at vi er danskere osv. Jeg kan huske at da jeg var lille blev jeg sur bare min mor snakkede "Thy'sk". Hun er selv fra Thy og kunne slaa om som med et andet sprog. Til dagligt snakkede hun "almindelig" dansk, men naar vi var paa besoeg slog hun om. Og jeg kraevede at hun ihvertfald ikke skulle snakke "Thy'sk" til mig. Og jeg mener, det hele var jo dansk. Jeg havde heller ikke noget imod at resten af min familie snakkede "Thy'sk", de kunne jo ikke andet. Det var kun min mor. Saa det er maaske en uundgaaelig reaktion. Nu maa vi se. Hvor i USA bor du? Mange hilsner, Trine
Mette Reyes-Lopez
 
Besvar indlæg Anmeld indlæg
17. februar 2008
Hejsa Trine
Jeg er bosat i Mexico og snakker baade dansk, og engelsk til mine born. Min mand snakker spansk til dem og de kan alle snakke alle 3 sprog. Den yngste er 2 aar gammel. Jeg startede fra de lige var fodte med det danske og engelske og min mand har altid kun snakker spansk med dem og vi har aldrig haft problemer med det. Den aeldte er 15 aar gammel, og det har bare altid vaeret normalt for hende at hore og snakke alle 3 sprog. Det er jo den bedste tid at starte med det samme naar de er fodt, deres hjerner er jo bare parate til at laere saa meget som muligt, det er svaerere at starte naar de bliver aeldre. Men det er rigtig istarten er det nogle sjove ting de siger for nogle gange blander de jo alle 3 sprog sammen.
Du maa hygge dig
Knus far
Mette
Profilbillede for 3rollinger Denne profil er PLUSmedlem Denne profil har Foto Garanti
26 lodder
Even a journey of a 1000 miles begins with a single step
Besvar indlæg Anmeld indlæg
17. februar 2008
Hej Mette

Det er altid dejligt at hoere fra folk hvor det er lykkedes. Jeg er da ogsaa sikkert paa at det nok skal lykkedes for os, men det er alligevel noget jeg bruger meget tid paa at taenke paa.

Hvordan deler du det op med det engelsk og danske. Er det bare en paerevaelling eller er der en orden i det? Jeg mener, er der bestemte tider du snakker dansk paa og bestemte tider du snakker engelsk paa?

Hvordan er det ellers at bo i México?

Mange hilsner,

Trine
Githa
 
Besvar indlæg Anmeld indlæg
24. februar 2008
Hej Trine,

Jeg har en veninde, som har to børn. En på 6 og en på snart 2 år. Pigen på 2 år har en far fra USA og de har lige været derovre ½ år. De går meget op i at begge børn skal være to sproget, det synes jeg er perfekt. Hendes datter på ikke engang 2 kan sige en masse på engelsk allerede, lidt sødt, for hun blander dansk og engelsk sammen i en sætning på nuværende tidspunkt.

Hilsen Githa
 
Besvar indlæg Anmeld indlæg
24. februar 2008
Hejsa Githa,
vi bor i Luxembourg :)
Vi er dog begge danskere, min kæreste er udstationeret, så vi taler selvfølgelig begge dansk til vores dreng, Marcus på 1½. Men han går i en engelsk børnehave, hvor han startede for 3 uger siden. Det går indtil videre helt super, og han forstår mere og mere engelsk. Senere (kommer selvfølgelig an på hvor længe vi bliver her) vil de også lære ham fransk i børnehaven.

Vi skal tilbage til DK på et eller andet tidspunkt, og når vi skal det, vil jeg enormt gerne prøve at holde fast i det engelske for ham, og går og tænker lidt på, hvordan jeg kan gøre det, da der jo ikke lige er så mange engelstalende børnehaver og skoler i DK ;) Men den tid den sorg. Om ikke andet, kan jeg jo altid vise ham film med engelsk tale :)

Knus Dorthe
Truttenberg
 
Bor i Sverige (vender dog näsen hjem snart) ... Men vi har 3 piger, hvoraf Maia på nu 11 snakker flydende svensk og skriver det. Hun skriver ikke så godt dansk, men snakker naturligvis flydende dansk.

Luna på nästen 4 snakker fortrinsvis dansk og forstår en del svensk.

Frigg på 1½ snakker dansk .. Ved ikke hvor meget svensk hun forstår endnu, men hun er også först lige startet i förskole :)

Rasmine
 
Hej udenlandstøser!
Jeg er overhovedet ikke misundelig på at I bor i udlandet.
Slet ikke.
Nej nej.
;)

Ej, spøg til side.
Gid det var mig som havde chancen for at give mine børn det med i rygsækken!
Synes det er FEDT når børn er fler-sprogede, det kan da så absolut kun være en fordel.
:)

Mette
DM
 
Jeg er fra USA men har boet i DK i 11 år. Jeg har en dreng på 5 (og en på vej) som jeg altid har talt engelsk med. Planen var oprindelig at jeg udelukkende skulle tale engelsk med ham, men jeg har fundet det svært at gøre i praksis, så jeg taler engelsk derhjemme og dansk når vi er ude eller har gæster. Jeg kender mange 2-sprogede og har altid hørt andre sige at det vigtigst er at man er konsekvent - at alle i barnets liv har "sit" sprog og taler kun dét med barnet. Det forklarer måske hvorfor min dreng forstår udmærket engelsk men (næsten) altid svarer mig på dansk. På vores mange ture til USA har jeg hver gang konstateret at han klarer sig rimelig fint på engelsk med min familie men skal have et par dage til at vende sig til det. Dansk er dog helt klart sit stærkeste sprog. Der kommer også ofte nogle engelske ord i hans dansk, men jeg ved at han kan snakke rent hvis han SKAL. Jeg tror at vi er heldige på den måde at han kan et 'internationalt' sprog i et land som Danmark (i modsætning til eksempelvis en dansker i USA) fordi man hører engelsk alle vegne her - i TV, radio, osv. Derfor opfatter han det ikke som et 'mærkeligt' sprog men i stedet synes det er lidt sejt at kunne det. Jeg er også overbevist om at hvis han virkelig skal lære at tale engelsk lige så godt som dansk, så bliver han nød til at bo i USA på et tidspunkt. Jeg tror ikke det er nok at han får det kun fra mig og i skole. Det er nok noget nemmere hvis begge forældre har samme modersmål og taler udelukkende deres sprog til barnet. -Dana
123 »
Gå til kategorien "Børn i udlandet"
Til forsiden



© 2014 Baby ApS
Brovej 20 A
8800 Viborg
CVR: 31753333